What is Grammatico-Historical Exegesis?
作者:Guy Waters
誠之譯自:https://youtu.be/K0Hv_BBl-DE

「文法-歷史解經法」(Grammatico-historical exegesis)是總結回答以下問題的一種簡短形式:如何發現一段經文的意義?我們堅持,經文是有意義的;我們也堅持,意義必須源自經文本身。我們如何找出這個意義呢?「解經」(exegesis)這個詞的意思就只是:「解釋、取出(draw out)」,而我們必須從經文本身取得意義。我們不是從獨立於經文的作者身上得出意義,也不是從獨立於經文的讀者身上得出意義,甚至不是配合經文、與經文一道得出意義,而是說,經文的本身就有話要說。
我們如何從經文本身得出其含義呢?「文法」(grammatico-)就是指「語法」(grammar)。我們要仔細地研究字詞。這些字詞的涵義是什麼,這些字詞在最簡單的層面上,彼此之間的關係是什麼?我們把這些稱為「句法/語法關係」(syntactical relationships)。然後我們加以擴充,查看字詞與子句、句子、段落之間的關係,甚至是與更大論述單元的關係。「歷史」(Historical)的意思則是指一段經文是在一個特定地點、一個特定時間、由一位特定作者所寫的,因此其意義必須在那個歷史背景(即剛才列舉的)下來理解。因此我們不會把一段聖經經文當成是昨天刊印在「今日美國」(USA Today)報紙上的文本,是為現代美國讀者所寫的。我們的確堅持,聖經對所有世代、所有時空的讀者都有話要說,但它對原始讀者也是有意義的。其字詞、意義、指涉,都必須按照當時的歷史背景來理解。我們一旦了解一段經文的語法及其歷史背景,就有資格說這就是這段經文的意思,然後我們才能應用當代讀者身上。