Study 27 羅馬書 16:1~16 (1.10.16)

Study 27 Romans 16:1~16 (1.10.16)

研經題目:

1. 我們對於非比,從她的名字和她居住的所在(參注一),從稱她為「姐妹」和「教會中的女執事」的稱呼,並從她所做的工作,可以學習到什麼教訓呢?保羅請求羅馬的基督徒為她作什麼?根據的理由為何?

2. 請細讀那些名單,注意所提到的:(a) 殷勤服事;(b) 為什麼所受的勞苦;和 (c) 基督徒的德行。比較林後五9、10。

3. 「在主裏」,或「在基督耶穌裏」,或「在基督裏」這種語句,你發現有多少次呢?也請注意應用這些語句不同的關係。你認為這種語句有什麼重大的意義?

注:

1. 1節。非比這個名字,既是一個女神的名字,便使人想到非比有異教徒的背景。但現在她是在主裏的一個姐妹,是信徒大家庭中的一員了。堅革哩,是哥林多東邊的港口,是一個基督徒不易生活的地方。

2. 7節。「我的親屬」:這大概是指「同鄉」,就是「一同坐監的」。 3. 13節。魯孚,與可十五21可能是同一個人。

【經文注釋】(摘自《聖經研修本》)

16:1-27 個人問候。當保羅寫羅馬書的時候,他已經從事宣教工作25年了,和分散在東地中海世界的信徒建立了關係。(BTSB)

16:1-24 感謝和問候傳福音的同工。保羅親切地問候他在羅馬認識的同工,體現了基督徒彼此的愛。這問候也證明保羅所傳的福音是真實可信的,因為羅馬地區可敬的同工,也和保羅一樣努力地傳同一個福音。保羅認識很多身在羅馬的人並不奇怪,和現代人的想像不同,旅行在當時來說十分普遍。保羅所問候的人,他未必都認識,或許他對某些人的認識只限於他們的好名聲。值得留意的是,保羅在這裏具體論及他所問候的每一個人。

16:1 非比可能是帶信到羅馬的人。究竟非比是普通的僕人,還是一位執事,學者仍有爭議,因為希臘原文diakonos既可以指 “僕人”(13:4,15:8;林前3:5;提前4:6),也可以指教會裏的 “執事”(腓1:1;提前3:8、12)。堅革哩是一個港口小鎮,位於哥林多以東10.5公里處(見徒18:18)。

16:2 保羅呼籲教會幫助非比,因為她確實幫助(原文直譯:資助人)過許多人,大概她在經濟和接待方面給人提供幫助。

16:3 百基拉和亞居拉夫婦是為人熟知的人物,《新約》的其他地方(參林前16:19;提後4:19)也曾提到他們。在希臘原文中,“百基拉”(Prisca)在這裏的寫法與其他經文略有不同(Priscilla,18:2-3,18:26)。保羅為什麼將妻子百基拉的名字放在丈夫亞居拉之前?學者認為可能是因為:她的聲望和社會地位較高,或者是她先歸信基督,或者只是一種禮貌的做法,或者只是保羅行文的變化。因為證據不夠充分,這個問題至今尚無定論。在提後4:19,保羅也是先提百基拉的名字,但在林前15:19卻把她的名字放在亞居拉之後。

16:4 也許保羅在以弗所遇險時,百基拉和亞居拉曾經為保羅把自己的性命置之度外(徒19:23-47;林前15:32;林後1:8-11)。

16:5 在他們家中的教會,見林前16:19注。顯然在百基拉和亞居拉的家裏有基督徒的聚會。這裏的亞細亞指羅馬的行省,在今天的土耳其境內。

16:6 第16章稱讚好幾位婦女(如馬利亞),因為她們辛勤工作;這些婦女都沒有牧師、長老或監督的職分(見提前2:12)。

16:7 安多尼古和猶尼亞可能是一同服事主的一對夫妻。這裏的 “猶尼亞” 可以是女性(源自希臘文Iounia)或男性(源自Iounias)的名字;雖然是兩個不同的名字,但在特定上下文中,兩個字的拼寫可以完全一樣。雖然學者的意見不一,但較多學者認為這是女性的名字。這兩個希臘名字並不常見,但與希臘文Iounia這個女性名字對應的拉丁文名字則非常普遍。有可能是,雖然保羅是以希臘文寫信,他卻想到這人的拉丁文名字。有些解經認為,這節經文顯示猶尼亞是位使徒,所以女性可以在教會中擔當任何職務。然而,這節經文似乎只是說,安多尼古和猶尼亞是使徒所熟識的人,而不是說猶尼亞本身是使徒,在使徒中是有名望的,希臘原文的語法結構是:episēmos加介詞en和與格(dative)名詞,在其他希臘文獻裏,像這種結構所表達的意思是 “是[某某]所熟識的”,見《偽經,所羅門詩篇》2.6;歐里庇得斯《希坡律陀》103;路其安努《哈摩尼德斯》1.17。一般譯本都把這裏的apostolos譯作 “使徒”(如《和》),但這個詞的意思不是指基督的 “使徒”,像彼得和保羅,而是指教會的 “使者”(如:林後8:23;腓2:25;約13:16)。這樣看來,安多尼古和猶尼亞或許是旅行傳道人;而根據《聖經》的領導模式和古代的文化,猶尼亞可能是專門負責婦女事工的。這段經文也顯示這對夫婦是猶太人,曾經入獄,比保羅先歸信基督。

16:8-10 保羅在這三節經文中問候的人,沒有出現在《新約》的其他地方。亞利多布家裏的人,大概是指亞利多布家中的僕人。有些解經家認為,亞利多布是大希律(約主前—主前4年)的孫子,是希律·亞基帕一世(主前10—主後44年)的兄弟,但尚無定論。

16:11 拿其數家……的人,是指拿其數家中的僕人。有些學者認為,拿其數是一名獲釋的奴隸,十分富有,服事過羅馬皇帝革老丟(主後41-54年)。羅馬皇帝尼祿登基後(主後54年),尼祿的母親亞基帕娜逼革老丟自盡。

16:12 保羅在這裏問候三位為主勞苦的婦女(見16:6注)。

16:13 我們無法確定這位魯孚與可15:21提到的魯孚是不是同一個人,但他可能是古利奈人西門的兒子。魯孚的母親顯然曾盡心服事保羅。

16:14-15 對於保羅在這兩節問候的聖徒,我們沒有其他相關資料。

16:16 基督徒以親嘴(《和修》“聖潔的吻”)彼此問安,在當時的文化裏,這顯示彼此之間親切的愛(見林前16:20注;另見林後13:12;帖前5:26;彼前5:14)。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: