Study 35 馬可福音 16:9~20 (2.5.5)

Study 35 Mark 16:9~20 (2.5.5)

研經題目:

1. 在這幾節經文中,記載了復活的基督哪三次的顯現呢?14節的責備有些什麼理由呢?我們屬靈方面的感覺和生長,是否同樣受到這兩種易犯之罪惡的阻礙呢?比較來三12、13。

2. 如果我們真正相信19節所記載的,那麼在15和20節中,對我們有什麼挑戰和鼓勵呢?16節顯示:當福音傳給人時,就使人面對什麼問題呢?比較羅十11~15。

注:

9~20節。「這一段就是所謂馬可福音的『較長的結語』,在有些抄本中是省略的……。所以,似乎最合理的看法是:這段經文是初期教會想把一卷結語原來不完整或散逸之福音書加以『完成』的企圖,至少早在愛任紐(Irenaeus)時,就已有這種看法」(見丁道爾新約注釋,馬可福音257~258頁。)

【經文注釋】(摘自《聖經研修本》)

16:9-20  《馬可福音》的長結尾。一些《馬可福音》的古抄本包含了這些經文,另一些則沒有。這成了專門研究抄本歷史的學者的一個難題。多份早期而可靠的希臘文抄本(特別是《西奈抄本》和《梵蒂岡抄本》)都沒有這個長結尾。在許多早期的拉丁文、敍利亞文、亞美尼亞文和格魯吉亞文譯本的本中,情況也一樣。早期教父如奧利金(約主後185-254年)和亞歷山大的革利免(約主後150-213年),他們似乎並不知道這些經文的存在。優西比烏(主後260-339年)和耶柔米(到主後347-419/420年)聲明,在他們當時可取得的抄本中,大多數沒有這一部分。一些包含9-20節的抄本也指出,較早期的抄本並沒有這部分。另一方面,一些早期和很多後期的抄本(如:稱為A、C和D的抄本)卻包含9-20節,許多教父如愛任鈕(主後130-195年)顯然是知道這些經文的。至於經文本身,其中的一些希臘文的用詞和表達,是《馬可福音》中不常見的;另外還有一些風格上的不一致。許多人認為這表明9-20節是後來添加的部分。許多現代譯本(如《和合本修訂版》和《英文標準譯本》)的做法是將這部分放在括號內,這顯示譯本這個部分是否由馬可執筆也有所懷疑,但同時也承認歷代以來,教會中有許多人都接受這段經文(不論9-20節存在與否,都不會影響任何神學觀點)。對9-20節的解釋,最好是參照其他福音書和《新約》其餘的書卷,因為這個“長結尾”大部分的內容都可以在這些書卷中找到。第18節是值得注意的,經文並沒有命令人去拿蛇或喝毒物,那不過是一個保護信徒的應許,在《新約》的其他地方也有提到(見徒28:3-4;雅5:13-16)。(見《聖經文集》中的《聖經抄本的可靠性》“新約抄本的可靠性”部分。)

16:9-20 學者們幾乎一致認為本節是後期的增補,也許是由第二世紀文士所為,目的是糾正第8節的問題(見第8節的注釋)。最早和最好的手稿中並沒有這幾節;一些早期教會教父不知道有這幾節;而且詞彙和風格與馬可福音的其他部分不同。(BTSB)

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: